بينما كنت اتصفح الانترنت عثرت على موضوع جميل عن بعض مسلسلات الانمي القديمة تعرفت على بعضها والبعض الاخر ربما عرض حتى قبل ان اولد
المهم انه من الرائع حقا ان نتذكرها مجددا لان قصصها ببساطة جميلة تحمل احساسا عاليا وتترك دائما فيك اثرا جميلا وهذا امر من الصعب ان نجده في المسلسلات الحديثة
اتمنى ان يعجبكم الموضوع
1975م
الاسم الإنجليزي: A Dog of Flanders
الاسم العربي: بائع الحليب
والقصة مأخوذة عن رواية كتبتها Marie Louisa de la Ramee عام 1872
بعنوان A Dog of Flanders
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: January 5, 1975-December 28, 1975
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجة النسخة العربية في استديوهات الشام بدمشق من إنتاج شركة عرب للإنتاج الفني
ملاحظة:
رغم انه من أوائل المسلسلات إلا أن الدبلجة جاءت متأخرة حيث لم يدبلج للعربية إلا في أواخر التسعينيات
الاسم الإنجليزي: Seton Animal Chronicle: Bearcub Jackie
الاسم العربي: بندق الدب الأسمر أو لوز وسكر
والقصة مأخوذة عن رواية لـ Ernest Thompson Seton
بعنوان Monarch: The Big Bear of Tallac
عدد الحلقات: 26
فترة العرض الأول: June 7, 1977-December 6, 1977
1979م
الاسم الإنجليزي: Anne the Redhead; Anne of Green Gables
الاسم العربي: شما في البراري الخضراء
والقصة مأخوذة عن رواية لـ Lucy Maud Montgomery بعنوان Anne of Green Gables and sequels
عدد الحلقات: 50
فترة العرض الأول: January 7, 1979-December 30, 1979
1983م
الاسم الإنجليزي: Story of the Alps: My Annette
الاسم العربي: قصة حنان
والقصة مأخوذة عن رواية Patricia St. John بعنوان Treasures of the Snow
عدد الحلقات: 48
فترة العرض الأول: January 9, 1983-December 25, 1983
1985م
الاسم الإنجليزي: Young Noble Girl Sara; Little Princess Sara
الاسم العربي: سالي
والقصة مأخوذة عن رواية Francis Hodgson Burnett بعنوان A Little Princess
عدد الحلقات: 46
فترة العرض الأول: January 6, 1985-December 29, 1985
1991م
الاسم الإنجليزي: Trapp Family Story
الاسم العربي: لحن الحياة
والقصة مأخوذة عن رواية Maria Augusta Trapp
بعنوان "The Story of the Trapp Family Singers"
عدد الحلقات: 40
فترة العرض الأول: January 13, 1991-December 28, 1991
في الربع الأخير من نفس العام انتجت Nippon مسلسل آخر لكنة عرض على قناة TV Tokyo
الاسم الإنجليزي: Girl in the Wind: Blonde Jeanie; Jeanie with the Light Brown Hair
الاسم العربي: ابنتي العزيزة راوية
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: October 15, 1992-September 30, 1993
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: TV Tokyo
دبلجت النسخة العربية في استوديوهات عبر الشرق في بيروت في منتصف التسعينيات
1995م
الاسم الإنجليزي: Romeo's Blue Skies
الاسم العربي: عهد الأصدقاء
والقصة مأخوذة عن رواية لـ Lisa Tetzner بعنوان Die Schwarzen Brüder
عدد الحلقات: 33
فترة العرض الأول: January 15, 1995-December 17, 1995
المهم انه من الرائع حقا ان نتذكرها مجددا لان قصصها ببساطة جميلة تحمل احساسا عاليا وتترك دائما فيك اثرا جميلا وهذا امر من الصعب ان نجده في المسلسلات الحديثة
اتمنى ان يعجبكم الموضوع
1975م
الاسم الإنجليزي: A Dog of Flanders
الاسم العربي: بائع الحليب
والقصة مأخوذة عن رواية كتبتها Marie Louisa de la Ramee عام 1872
بعنوان A Dog of Flanders
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: January 5, 1975-December 28, 1975
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجة النسخة العربية في استديوهات الشام بدمشق من إنتاج شركة عرب للإنتاج الفني
ملاحظة:
رغم انه من أوائل المسلسلات إلا أن الدبلجة جاءت متأخرة حيث لم يدبلج للعربية إلا في أواخر التسعينيات
الاسم الإنجليزي: Seton Animal Chronicle: Bearcub Jackie
الاسم العربي: بندق الدب الأسمر أو لوز وسكر
والقصة مأخوذة عن رواية لـ Ernest Thompson Seton
بعنوان Monarch: The Big Bear of Tallac
عدد الحلقات: 26
فترة العرض الأول: June 7, 1977-December 6, 1977
1979م
الاسم الإنجليزي: Anne the Redhead; Anne of Green Gables
الاسم العربي: شما في البراري الخضراء
والقصة مأخوذة عن رواية لـ Lucy Maud Montgomery بعنوان Anne of Green Gables and sequels
عدد الحلقات: 50
فترة العرض الأول: January 7, 1979-December 30, 1979
1983م
الاسم الإنجليزي: Story of the Alps: My Annette
الاسم العربي: قصة حنان
والقصة مأخوذة عن رواية Patricia St. John بعنوان Treasures of the Snow
عدد الحلقات: 48
فترة العرض الأول: January 9, 1983-December 25, 1983
1985م
الاسم الإنجليزي: Young Noble Girl Sara; Little Princess Sara
الاسم العربي: سالي
والقصة مأخوذة عن رواية Francis Hodgson Burnett بعنوان A Little Princess
عدد الحلقات: 46
فترة العرض الأول: January 6, 1985-December 29, 1985
1991م
الاسم الإنجليزي: Trapp Family Story
الاسم العربي: لحن الحياة
والقصة مأخوذة عن رواية Maria Augusta Trapp
بعنوان "The Story of the Trapp Family Singers"
عدد الحلقات: 40
فترة العرض الأول: January 13, 1991-December 28, 1991
في الربع الأخير من نفس العام انتجت Nippon مسلسل آخر لكنة عرض على قناة TV Tokyo
الاسم الإنجليزي: Girl in the Wind: Blonde Jeanie; Jeanie with the Light Brown Hair
الاسم العربي: ابنتي العزيزة راوية
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: October 15, 1992-September 30, 1993
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: TV Tokyo
دبلجت النسخة العربية في استوديوهات عبر الشرق في بيروت في منتصف التسعينيات
1995م
الاسم الإنجليزي: Romeo's Blue Skies
الاسم العربي: عهد الأصدقاء
والقصة مأخوذة عن رواية لـ Lisa Tetzner بعنوان Die Schwarzen Brüder
عدد الحلقات: 33
فترة العرض الأول: January 15, 1995-December 17, 1995